BUENOS AIRES. El próximo 9 de agosto se celebra el “Día Internacional de los Pueblos Indígenas”, en conmemoración a la primera reunión del Grupo de Trabajo de la Organización de las Naciones Unidas sobre Poblaciones Indígenas en el año 1982.
Con este motivo los expertos lingüistas de Babbel, la plataforma Premium de aprendizaje de idiomas, analizaron el origen de las palabras provenientes de lenguas indígenas presentes en el idioma español y frecuentemente utilizadas en la actualidad.
De todas las lenguas indígenas, las que tuvieron mayor influencia y penetración en el idioma español son el guaraní, el náhuatl, el maya, el quechua y el aimara.
“Para poder entender las influencias en la lengua española que se han dado en América debemos remontarnos al pasado. La composición lingüística de una nación o región nunca es tan simple como parece, por eso es vital profundizar más en la historia y cultura de los pueblos originarios y explorar los orígenes de las palabras y su influencia en otras lenguas”, comentó Héctor Hernández, de Curriculum & Enrichment Lead de Babbel Live – la plataforma de clases en vivo con profesores certificados.
“El lenguaje está profundamente arraigado en las estructuras sociales y es la herramienta más utilizada para comunicarnos y relacionarnos.” concluyó.
A continuación, se detalla una selección de las palabras presentes en el idioma español que provienen de lenguas indígenas:
Provienen del guaraní:
“ananá”, de “naná naná” – “perfume de los perfumes”
“yacaré”, de “jakare” – “sobre el agua, sólo la cabeza” y
“carpincho” de “kapiÿva” – “señor de la hierba”
Son indigenismos nahúas:
“aguacate” que proviene de “áwakatl” – “testículos de árbol”
“cacahuete” de “tlalcacahuatl” – “cacao de tierra”
“chicle” de “tzictli” – “goma masticable”
“tiza” de “tizatl” – “tierra blanca”
“petaca” de “petlacalli” – “caja de petate”
“tomate” de “tomatl” – “agua gorda” y
“apapachar” de “apapachoa” – “abrazar con el alma o ablandar algo con los dedos”
Provienen del quechua:
“cancha” que deriva de “kancha” – “recinto” o “cercado”
“cóndor” de “kuntur” – “ave mayor”
“carpa” de “Karpa” – “gran toldo”
“chacra” de “chakra” – “granja” o “estancia”
“mate” de “mati” – “calabacita”
“pampa” de “pampa” – “terreno llano” y
“cura” de “kuraq” – “jefe de una comunidad en el Imperio Incaico”
Origen y significado de los términos “pueblo originario”, “indígenas” y “aborigen”
Los pueblos indígenas representan cerca del 5% de la población mundial. La Organización de las Naciones Unidas estima que esto se traduce en 370 millones de personas, agrupadas en más de 5000 comunidades, en unos 90 países. Por ello es importante conocer el significado de las palabras con las que se los denomina.
Pueblo originario: Hace mención a los pueblos que existieron y poblaron diferentes lugares del mundo antes de la Conquista. No se refiere solamente a los pueblos de América.
Aborigen: Tiene dos derivaciones. “Ab” – desde – y “Origine” –origen -: “desde el origen”. “Aborigen” es un término que proviene del latín “ab origine”, que quiere decir “los que viven en un lugar desde el principio o el origen”.
Indígenas: Indígena proviene del latín inde (del país o la región) y genos (originario o nacido). Significa originario del país de que se trata.